Help:IPA/Tunisian Arabic

In this article we are going to analyze and delve into the topic of Help:IPA/Tunisian Arabic. Over the years, Help:IPA/Tunisian Arabic has been the subject of study and interest to many people in various areas. From psychology to astronomy, through history, literature and sociology, Help:IPA/Tunisian Arabic has been a recurring and relevant topic. In this article, we aim to explore different aspects of Help:IPA/Tunisian Arabic, from its origins to its influence on today's society. We will analyze its impact on culture, science, art and everyday life, seeking to deeply and completely understand its importance in today's world.

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Tunisian Arabic pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

Consonants
IPA Example IPA English approximation
b Ballûna boy
d dâr duck
ð ðêb then
ðˤ ðgħâhăr that, but pharyngealised
dz êyăr pads
ʒ jĭlâtgħ vision
f foşîtgħà four
ɡ gatgħtgħù game
h hakêkà help
ħ ħâkăm hello, but pharyngeal
j yûm yes
k kalb scar
l lĭbsà look
m m mole
n nêb bin
θ ŧlêŧà thing
q qdîm cup, but uvular
p pîsîn spat
r ray right (Trilled R)
s sqàf sow
ʃ şàrka shell
t tûba stake
çîşa chew
v tàlvza vet
w wàrda wall
x ķâtăm loch (Scottish)
ʁ ğrăb French rouge (Guttural R)
z zlêbyà zoo
ʕ òrśan No equivalent; Standard Arabic 'ayn (ع)
ʔ śăl The pause in uh-oh!; Cockney button
Vowels
IPA Example IPA English approximation
a kab between cat and father
ɛ għlêş bed
ə ðgħâhăr killer
ɪ gĭd bit
i fìsagħ meet
ɔ mòķ core
u măhûş cool
Suprasegmentals
IPA Explanation
◌ˤ pharyngealised vowel or consonant
◌ː long vowel

Notes

  1. ^ a b Rarely used, for example tšīša, dzīṛa and dzāyir.
  2. ^ a b /p/ and /v/ are found in borrowed words and they are usually replaced by /b/, like in ḅāḅūr and ḅāla. However, they are preserved in some words, like pīsīn and talvza.
  3. ^ Usually dropped but tends to occur in the learned register, in loans from standard Arabic, often in maṣdar (verbal noun) forms at the onset of the word, but also in other words like /jɪsʔɪl/ "he asks", though many speakers substitute /ʔ/ for /h/ in the latter word.
  4. ^ Closer to cat in most varieties of British and Irish English, and to father in most varieties of North American, Australian and New Zealand English

References

  1. ^ Ben Farah, A. (2008). "Les affriquées en dialectal tunisien". Atlas linguistique de Tunisie (in French).
  2. ^ Talmoudi, Fathi (1979). The Arabic Dialect of Sûsa (Tunisia). Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis. ISBN 91-7346-079-6.
  3. ^ Gibson, M. (2009). "Tunis Arabic". Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Vol. 4. pp. 563–71. ISBN 978-90-04-14973-1.
  4. ^ Singer, H. R. (1981). "Zum arabischen Dialekt von Valencia". Oriens (in German). 27–28 (1): 317–323. doi:10.1163/18778372-02702801010.

See also