In today's article we will explore the fascinating world of Robert Letellier. From its origins to its relevance today, this topic has captured the interest of millions of people around the world. Over the years, Robert Letellier has proven to have a significant impact on various aspects of society, culture and everyday life. Through an exhaustive analysis, we will thoroughly examine the importance of Robert Letellier in different contexts and its position in the current landscape. Get ready to embark on a journey of discovery and learning about Robert Letellier that will leave you speechless.
Robert Ignatius Letellier (born 1953, in Durban, South Africa) is a cultural historian and academic, specialising in the history of music, Romantic literature and the Bible. He teaches at the Maryvale Institute and the Institute of Continuing Education, University of Cambridge.
Letellier has ten degrees in a range of subjects, including English, history, philosophy, and scripture.[1] He has a Doctor of Philosophy (PhD) degree in English Romanticism from the University of Salzburg, and a Doctor of Sacred Theology (STD) degree in Scripture from the Pontifical Gregorian University.[1] He teaches music, literature and cultural history at the Institute of Continuing Education, University of Cambridge.[1]
Letellier has published more than one hundred articles and books on subjects including the Bible, eighteenth and nineteenth century novels, especially the works of Sir Walter Scott, and 19th-century music.[2] He is particularly noted for scholarship on the life and works of the composer Giacomo Meyerbeer. Letellier's four-volume translation of the composer's diaries has been cited as "the most important work on the composer to be published in English to date".[3] He has also published several studies of the composer's operas and other works which have played an important part in the revaluation of Meyerbeer, the most popular composer of the 19th century, whose works fell into almost complete neglect in the 20th but are now being rediscovered.[4]
As editor and translator:
As author: