Nowadays, ProZ.com has become an increasingly relevant topic of debate in our society. Since its emergence, ProZ.com has captured the attention of experts and the general public, generating mixed opinions and passionate discussions. Over time, ProZ.com has proven its importance in different areas, from politics to technology, culture and education. In this article, we will explore the most relevant aspects of ProZ.com and its impact on daily life, as well as the possible implications it could have in the future.
![]() | |
Type of business | Private |
---|---|
Type of site | Social network service |
Available in | English, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Romanian, Russian, Turkish, etc. |
Founded | Syracuse, New York (1999) |
Area served | Worldwide |
Owner | Henry Dotterer |
Founder(s) | Henry Dotterer |
Employees | 29 (2020)[1] |
URL | ProZ.com |
Commercial | Yes |
Registration | Required |
Users | 1,118,765 (October 2020)[1] |
Launched | November 1999 |
Current status | Active |
ProZ.com is a membership-based website targeting freelance translators. Founded in 1999,[1] it is mainly used for posting and responding to translation job offers. As of 20 October 2018, ProZ.com reports more than 960,000 registered users, spanning more than 200 countries and territories worldwide.[1]
The site is available in more than 45 languages and is being localized in 35 other languages,[2] although localization is not complete for many languages, the default setting being English. QuantCast reports ProZ.com has 220,000 monthly unique U.S. visitors.[3]
The website is not restricted to professional translators and hosts a number of semi-professional and amateur translators. It is open to anyone, without proof of competency or legal registration,[4][5] although members can submit degree certificates and other qualifications for verification.
ProZ.com is based in Syracuse, New York, United States, and it has offices in La Plata, Argentina and Kharkiv, Ukraine.
The site features a virtual community of translators and offers a wide range of resources. Registered users are able to broadcast their professional identity as translators on the internet and receive job offers in the mail with the appropriate language combinations. Registration is required for most services. It also provides discussion forums and online glossaries.[6] Although much of the website requires paid membership in order to be used, and the website receives income from paid advertising, the site has been developed with the help of unpaid volunteers. One remarkable feature is its terminology questions, asked and answered by users; more than 2 million term translation questions have been answered via the site.[7]
The website features reputation systems: WWA for translators[8] and the BlueBoard for outsourcers.[9]
Inc. Magazine rates the service as "a helpful resource for small translation projects" but because only paid members could see the going rates, "non-members may have trouble figuring out how much to offer.".[10] (That rate information has since been made public.[11])
A Guardian blog article published in April 2012 referred to ProZ.com as "the world's largest translator organisation".[12]
On September 30, 2009, the site organized a virtual conference that attracted a large number[vague] of attendees.[13] Annual virtual translation conferences have been held since then, and are open to anyone with a registered profile on the site.
Formation | 2022 December |
---|---|
Legal status | non-profit |
Purpose | humanitarian language support |
Director | Andrew Morris |
Parent organization | ProZ.com |
Website | https://www.probono.proz.com/ |
ProZ.com launched its Corporate Social Responsibility (CSR) initiative, ProZ Pro Bono, in 2022,[14] a non-profit[15] that helps non-profit organizations and humanitarian causes overcome language barriers by providing translation and interpreting services on a volunteer basis at no cost.[16][17] The initiative serves non-profit organizations worldwide, allowing them to address multilingual communities and allocate their resources to their primary missions.[18][19] The program aims to bridge linguistic gaps for those who might otherwise struggle to provide or gain access to essential information and services by fostering a global community of dedicated volunteer professional translators and interpreters.[20][21]
The freelance professionals who make up this network volunteer their time and skills to support a variety of humanitarian causes. Proz Pro Bono uses a peer review system,[22][23] and, the translation and interpretation work is performed by language professionals who are registered members of ProZ.com.[24][14]
Since its inception in 2022, ProZ Pro Bono has translated 7 million words (as of June 2024) [25] in various fields, and have offered language support to several small to large-scale non-profit humanitarian organizations including, the International Rescue Committee,[17] Progressive International,[26] UN, Choosing Earth,[27] Wiki Med Project, Ma Petite Planète, UNICEF, Earth Hero, Give Directly, Treetops Collective, SOS Children's Villages and Aid Global.
Apart from their own ProZ Pro Bono initiative, ProZ.com has also contributed programming services and a work platform, and access to its database of translators to the non-profit group Translators Without Borders.[28] It also cooperated with non-profit Ashoka, and has sponsored events held by the American Translators Association[29] and others in the past.
In particular, ProZ.com is hosting and powering the translation platform[30] used by Translators Without Borders to deliver over 2.5 million words in 2011 and 4.5 million words in 2012, donated by volunteers to humanitarian organizations. This includes the translation into several languages of Wikipedia medical articles as part of the WikiProject Medicine.
Numerous cases of scamming and identity theft (including large-scale data harvesting[31]) have been reported and preventive measures taken to address the problems.[32]