In this article, we are going to explore Pheng Xat Lao from a unique and detailed perspective. Pheng Xat Lao is an exciting topic that has captured the interest of many, and rightly so. Throughout this writing, we will analyze the impact that Pheng Xat Lao has had in different areas, as well as its relevance today. By delving into its history and evolution, we will discover the factors that have contributed to its importance and the trends that have shaped its development. Additionally, we will delve into the different points of view and opinions surrounding Pheng Xat Lao, providing a comprehensive view on this intriguing topic. Get ready to immerse yourself in an informative and insightful journey about Pheng Xat Lao!
English: Hymn of the Lao People | |
---|---|
ເພງຊາດລາວ | |
National anthem of Laos | |
Lyrics | Sisana Sisane, 1975 |
Music | Thongdy Sounthonevichit, 1941 |
Adopted | 1945 |
Audio sample | |
U.S. Navy Band instrumental version |
"Pheng Xat Lao" (Lao: ເພງຊາດລາວ [pʰeŋ saːt laːw], "Song of the Lao People") is the national anthem of the Lao People's Democratic Republic. It was written and composed in 1941 by Thongdy Sounthonevichit. It was adopted as the national anthem of the Kingdom of Laos in 1945. The original lyrics were revised after the Communists triumphed in the Laotian Civil War and established the Lao People's Democratic Republic in 1975, with the new lyrics written by Sisana Sisane.[1]
In 1893, Laos became a protectorate of France within its colonial empire. The French claimed their annexation was to protect Laos from "hostile neighbors" such as China and especially Siam, which had been militarily forced to cede Laos to the European colonial power. In reality, France simply ruled Laos as a colony, even bringing in many Vietnamese to work in its governing. The transferring of control from one master to another meant that nationalist sentiment did not develop as it did in formerly independent Vietnam. However, the outbreak of the Second World War soon saw the fall of France to Nazi Germany. The new right-wing government in Siam saw this as a possible opportunity to regain formerly Thai territory lost to France, especially the land located on the Thai side of the Mekong River. To counteract this, the French colonial government began promoting the re-emergence of Lao nationalism.[2]
Because of this liberalization, many patriotic songs were now composed, each one emphasizing Lao "uniqueness".[3] "Pheng Xat Lao" was one of them, having been composed by Thongdy Sounthonevichit in 1941[4] with lyrics written by Maha Phoumi under the name "Lao Hak Xat" (the patriotic Laos).[5] It was chosen as the national anthem in 1945,[1] when the king was forced by the Japanese occupiers to declare Laos independent from French rule. This new freedom was short-lived, since France quickly regained control of French Indochina after Japan's surrender in 1945.[2] In 1947, France granted limited autonomy to Laos within the French Union, and "Pheng Xat Lao" again became the national anthem.[6]
When the Pathet Lao emerged victorious in the Laotian Civil War in 1975, thanks to major North Vietnamese assistance, the new Communist government abolished the monarchy and changed the lyrics to reflect the ideology of the Marxist government.[7] As a result, the anthem became all-encompassing, mentioning all ethnic groups in Laos, instead of focusing on the Lao race and Buddhism. However, the melody was retained.[8]
Lao original[9][10] | Romanization[11] | IPA transcription[a][tone?] | English translation[citation needed] |
---|---|---|---|
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ |
Sāt Lāo tangtǣ daimā |
|
For all time, the Lao people |
Lao original | Romanization | Literal English translation | Poetic English translation (singable) |
---|---|---|---|
ຊາຕລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ |
Sāt Lāo tangtǣ dœ̄mmā |
In the old days, our Lao people |
Once our Laotian race |