In this article, we will explore in detail the topic of Nanjing Theological Review, a highly relevant issue that has captured the attention of experts and the general public. Over the years, Nanjing Theological Review has been the subject of debate and discussion in various areas, awakening genuine interest in its impact on society. Through an exhaustive analysis, we will address the different perspectives and arguments related to Nanjing Theological Review, with the aim of shedding light on this very complex topic. Likewise, we will examine its evolution over time and its influence on the present, providing the reader with a complete and updated vision of Nanjing Theological Review.
Discipline | Religious Studies |
---|---|
Language | Chinese |
Publication details | |
History |
|
Publisher | |
Standard abbreviations | |
ISO 4 | Nanjing Theol. Rev. |
Indexing | |
ISSN | 1562-4129 |
OCLC no. | 45576781 |
Nanjing Theological Review | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 金陵神學志 | ||||||
Simplified Chinese | 金陵神学志 | ||||||
|
Nanjing Theological Review (simplified Chinese: 金陵神学志; traditional Chinese: 金陵神學志; pinyin: Jīnlíng shénxué zhì) is a Chinese-language journal of Protestantism in China. Originally established in 1914, it is currently published by the Nanjing Union Theological Seminary.
The journal was originally founded in 1914 by the Presbyterian Chen Chin-yung (Chinese: 陈金镛; pinyin: Chen Jinyong; 1869–1938), a Professor of New Testament Language and Literature at Nanking Theological Seminary, as the Theological Review. The journal's publication was interrupted and renamed several times, taking on the name the Nanking Union Theological Review in 1953 when it was published by the Nanjing Union Theological Seminary. It was renamed again in 1986 to its current name of Nanjing Theological Review.[1]
Since 1985, the Nanjing Theological Review and the English-language Chinese Theological Review have been supported by the Foundation for Theological Education in Southeast Asia. Many of the articles from the Nanjing Theological Review are translated into English in the Chinese Theological Review.[2]