In today's world, Jolanda Insana has become a topic of great relevance and interest to a wide range of people. Whether for its impact on society, the economy, the environment or culture, Jolanda Insana has captured the attention of experts and enthusiasts alike. As it continues to play a pivotal role in our lives, it is crucial to fully explore its various aspects and understand how it is shaping our present and future. In this article, we will delve into the fascinating world of Jolanda Insana and explore its many facets, from its origins to its possible future implications.
Jolanda Insana (18 May 1937 – 27 October 2016) was an Italian poet and translator.
Born in Messina, in 1968 Insana moved to Rome where she graduated in Ancient Literature with a thesis on Erinna's The Distaff. Active as a translator of classical and contemporary authors, she debuted as a poet in 1977, with the collection Sciarra amara ("Bitter Harvest"). In 2002 she won the Viareggio Prize for poetry for La stortura.[1][2]
Giovanni Raboni described Insana's poetic style as "visionary concreteness".[1]
The first full-length collection of Insana’s poetry in English was translated by Catherine Theis and published by the University of Chicago Press in October 2024 as Slashing Sounds (Fendenti fonici; Società di poesia, Milan, 1982).[3]